1
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
We've got some...

2
00:03:12,270 --> 00:03:15,230
May I have the key to room 26, please?

3
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Thank you.

4
00:05:30,960 --> 00:05:33,880
At least this percent is 10 % of
something.

5
00:05:34,220 --> 00:05:36,820
Well, 10 % of something is better than
100 % of nothing.

6
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Remark me.

7
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
Remark me.

8
00:05:42,340 --> 00:05:44,160
Sir, I've got percentages up in here.

9
00:05:44,520 --> 00:05:48,380
He said there's nothing to talk about.
He was ready to talk percentages.

10
00:05:49,100 --> 00:05:53,900
I told him. All right, then, let's talk
percentages. But remember, it's not me

11
00:05:53,900 --> 00:05:55,140
that wants to talk percentages.

12
00:05:55,700 --> 00:05:58,120
It's you that wants to talk percentages.
No.

13
00:05:58,720 --> 00:06:01,640
Thank you.

14
00:06:03,560 --> 00:06:06,540
Thank you.

15
00:08:46,450 --> 00:08:48,270
She told me that she didn't want it.

16
00:08:48,570 --> 00:08:50,870
I've got a reservation for the urban
gorillas.

17
00:08:51,330 --> 00:08:55,050
Two twin rooms and a single. That one's
for me. You make sure of that.

18
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
It's all on account.

19
00:08:56,750 --> 00:08:58,370
Come on, fill these forms in.

20
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
Come on.

21
00:09:00,790 --> 00:09:02,030
Come on, Jim.

22
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
What's this?

23
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
Oh,

24
00:09:07,770 --> 00:09:09,530
Wally. Oh, sorry.

25
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
Come on.

26
00:09:40,640 --> 00:09:45,860
The ball was down there when I was last
here

27
00:09:50,730 --> 00:09:53,050
There's a car coming 9 o 'clock tomorrow
morning.

28
00:09:53,870 --> 00:09:55,450
So you get lost down the bar.

29
00:09:55,670 --> 00:09:58,790
Get lost down the bar. Come on, you two,
come on.

30
00:10:00,190 --> 00:10:02,670
And remember, don't go over your limit.

31
00:10:06,510 --> 00:10:13,070
Is there any way of

32
00:10:13,070 --> 00:10:15,050
stopping them from spending my limit?

33
00:10:16,650 --> 00:10:17,650
Between them all.

34
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
They could drink the bar fucking dry.

35
00:10:22,460 --> 00:10:24,360
Actually, it's all right, really. It's
like a marriage.

36
00:10:24,960 --> 00:10:27,460
You woo them, whine them, dine them.

37
00:10:29,400 --> 00:10:30,900
All smiles down the aisle.

38
00:10:31,880 --> 00:10:34,820
Open mind, open heart, open -handed.

39
00:10:36,160 --> 00:10:37,980
Then get them to sign on the line and
boom.

40
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
You don't have to do business.

41
00:10:41,960 --> 00:10:44,240
I used to live in 66 when I first came
to London.

42
00:10:45,780 --> 00:10:47,060
What did you expect in you?

43
00:12:32,170 --> 00:12:33,170
Reception.

44
00:13:42,570 --> 00:13:43,690
See you next time, Neil.

45
00:14:23,920 --> 00:14:28,320
If we talk percentages, then let's talk
percentages, not averages.

46
00:14:28,780 --> 00:14:30,820
What is percentages? 10 % of something.

47
00:14:31,260 --> 00:14:35,100
10 % of something is a whole lot better
than 100 % of nothing.

48
00:14:35,540 --> 00:14:37,780
If we make a mistake. We must make a
mistake.

49
00:14:39,140 --> 00:14:43,480
If we don't end up with all of this,
we're going to end up with any of it.

50
00:14:44,300 --> 00:14:45,420
Did you talk to him?

51
00:14:45,620 --> 00:14:47,220
He said let's talk percentages.

52
00:14:50,060 --> 00:14:51,940
Buster, don't talk percentages to me.

53
00:14:56,829 --> 00:14:59,850
May I use the telephone in the lobby,
please?

54
00:15:39,050 --> 00:15:40,070
Hello, Auntie Lana.

55
00:15:41,490 --> 00:15:44,370
This is Viviana, if you didn't miss.

56
00:15:46,730 --> 00:15:49,430
I'm sorry, Auntie. You know what I'm
like.

57
00:15:51,110 --> 00:15:52,110
Oh, everything.

58
00:15:57,570 --> 00:15:59,930
Settling down, Auntie. I'm much too
young for that.

59
00:16:02,530 --> 00:16:03,530
I knew.

60
00:16:05,160 --> 00:16:09,120
I know you worry about me, Auntie, and I
worry about you, but you know what I'm

61
00:16:09,120 --> 00:16:12,020
like, Auntie. I'm too young to settle
down anyway.

62
00:16:16,920 --> 00:16:19,280
Well, I'm doing such a lot of things,
Auntie.

63
00:16:20,120 --> 00:16:26,460
You know, my public relations work, and
I'm still on with my project with Jean,

64
00:16:26,640 --> 00:16:32,580
and I knew you...

65
00:16:32,880 --> 00:16:36,180
Yes, I knew you were going to say that.
Nobody does, but...

66
00:16:36,180 --> 00:16:42,740
All kinds of people, aren't there?

67
00:16:42,840 --> 00:16:48,660
Theatrical people, housewives, doctors,

68
00:16:49,180 --> 00:16:51,040
nurses, everybody.

69
00:16:54,900 --> 00:16:58,580
Oh, at the moment I'm staying at a
marvellous hotel, but I'm only going to

70
00:16:58,580 --> 00:16:59,680
there till about Monday.

71
00:17:00,520 --> 00:17:04,480
And then I don't know, it might be a one
-roomed hovel. I mean, who knows with

72
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
me, Auntie?

73
00:17:13,060 --> 00:17:17,319
Well, please don't worry about me,
Auntie. Mummy keeps saying that, but you

74
00:17:17,319 --> 00:17:19,020
know, I am a big girl now.

75
00:17:21,319 --> 00:17:26,640
Well, um, I'm only going to stay in San
Francisco for a day or two, and then I'm

76
00:17:26,640 --> 00:17:30,360
going to move to Carmel or Pebble Beach
because I want to get away from that

77
00:17:30,360 --> 00:17:31,380
dreadful man.

78
00:17:32,580 --> 00:17:33,980
Yes, you know who I mean.

79
00:17:34,340 --> 00:17:39,040
Don't like to mention his name. Auntie,
it's so painful for me.

80
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
He's horrid.

81
00:17:41,800 --> 00:17:44,160
But you knew you did tell me, Auntie.

82
00:17:45,340 --> 00:17:47,840
Yes, I wouldn't listen. I wouldn't
listen.

83
00:17:48,880 --> 00:17:53,760
I know, I know, I know. Mummy tells me
the same thing. I won't listen, so I

84
00:17:53,760 --> 00:17:55,320
to suffer. It's my own fault.

85
00:17:58,700 --> 00:18:04,340
No, but Gene's hunting for one for me.
He's husband hunting at the moment.

86
00:18:06,980 --> 00:18:12,720
Well, it doesn't matter. He just thinks
one more time, Aunty. After all, you

87
00:18:12,720 --> 00:18:14,060
know, I'm not that old.

88
00:18:14,280 --> 00:18:17,020
Just once more. Just one more husband.

89
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
Oh, Auntie.

90
00:18:20,970 --> 00:18:25,730
Oh, Auntie, thank you. You're so kind,
but I look a bit tired at the moment.

91
00:18:25,730 --> 00:18:30,010
know, if I have a good night, you know,
I may shed about five years, but...

92
00:18:30,010 --> 00:18:33,830
Oh, dear.

93
00:18:34,770 --> 00:18:35,770
Oh, Auntie.

94
00:18:37,010 --> 00:18:41,050
Oh, Auntie, don't say that. Don't die.
Please don't die. Not for a long time.

95
00:18:41,090 --> 00:18:43,970
No, you can live till you're a hundred
if you take great care of yourself.

96
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
All right, then.

97
00:18:48,720 --> 00:18:54,240
Auntie, I know this sounds terribly
childish, but do you still love me?

98
00:18:59,680 --> 00:19:04,720
Settle down. Yes, Mummy keeps saying
that. I know what you mean, but

99
00:19:04,720 --> 00:19:08,920
long to settle down, and then other
times when I do settle down in a place,

100
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
get so bored.

101
00:19:14,520 --> 00:19:16,040
Maybe when I'm older.

102
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Maybe...

103
00:19:19,500 --> 00:19:23,600
Oh, it's not a low life, aren't it?
Well, some of the people are. There's

104
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
Well,

105
00:19:25,240 --> 00:19:30,580
he is low, but there are some low
people. But most of them are sort of

106
00:19:30,720 --> 00:19:34,300
Some of them are high. Some of them are
marvelous, like Cyril Magnum.

107
00:19:35,280 --> 00:19:41,700
He's called San Francisco's chief of
protocol.

108
00:19:41,940 --> 00:19:43,840
I meet some fabulously...

109
00:19:45,570 --> 00:19:49,770
It is extraordinary, Auntie, but I'm
used to that kind of life now. I'd be

110
00:19:49,770 --> 00:19:51,990
to tears living in the suburbs here now.

111
00:19:55,810 --> 00:19:57,130
Really? Oh, Auntie.

112
00:19:57,990 --> 00:20:00,890
Really? Oh, Auntie. Well, really?

113
00:20:02,370 --> 00:20:06,790
All right, I promise. I'll ring
tomorrow. I promise. I promise. I'll

114
00:20:06,790 --> 00:20:09,970
tomorrow. If not, you call me. Bye -bye.
I love you. I love you, Auntie.

115
00:20:44,080 --> 00:20:45,420
Thank you so much.

116
00:21:57,840 --> 00:21:59,160
Confirmed, 16.

117
00:22:56,940 --> 00:22:57,980
Thank you.

118
00:24:08,620 --> 00:24:09,620
The name of the camp?

119
00:24:09,660 --> 00:24:10,840
The G .O .S .T. for the camp.

120
00:25:07,280 --> 00:25:08,520
Fed them down there tonight.

121
00:25:12,140 --> 00:25:17,240
Guy from 15 came down, and he wanted a
cannelloni, so I gave him a chicken

122
00:25:17,240 --> 00:25:18,500
casserole by mistake.

123
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Didn't notice.

124
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
Seen that guy from 16?

125
00:25:27,300 --> 00:25:29,660
The one that looks as though he's on
wheels, do you know what I mean?

126
00:25:31,260 --> 00:25:34,400
Whizzing around with his bottles of
champagne, his bill's going to be

127
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Came down tonight.

128
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
He wanted a round.

129
00:25:41,800 --> 00:25:43,380
So I gave him a gin and orange.

130
00:25:43,680 --> 00:25:46,880
He wanted a gin and tonic. And he paid
with his American Express.

131
00:25:48,320 --> 00:25:52,160
So because I'd overcharged him, I said,
don't worry about it. I'll put it in the

132
00:25:52,160 --> 00:25:54,060
book. So I got the book out.

133
00:25:54,260 --> 00:25:56,920
Went to the till. No two peas again.

134
00:26:00,280 --> 00:26:01,660
Then his friend comes down.

135
00:26:02,320 --> 00:26:03,420
He buys a round.

136
00:26:04,180 --> 00:26:05,900
He said, can I pay you with dollars?

137
00:26:06,410 --> 00:26:08,150
So they had an argument about the
exchange rate.

138
00:26:09,530 --> 00:26:10,650
Wanted a cheese sandwich.

139
00:26:12,330 --> 00:26:15,530
That woman came in, 36 I think.

140
00:26:16,870 --> 00:26:19,130
She says, are the eggs free range?

141
00:26:22,290 --> 00:26:25,290
So I said, I'll get some out, you know,
you can have a look at them. She said,

142
00:26:25,290 --> 00:26:27,230
you can't tell by just looking at them,
you know.

143
00:26:27,870 --> 00:26:29,230
Could have thrown them at her.

144
00:26:33,070 --> 00:26:35,430
She says, if they're free range.

145
00:26:36,030 --> 00:26:37,310
They have thin shells.

146
00:26:38,210 --> 00:26:40,170
So I told her, I throw the shells away.

147
00:26:40,810 --> 00:26:44,230
I think some people just like being
difficult to relieve the tedium.

148
00:26:46,710 --> 00:26:47,930
Fridge is rattling again.

149
00:26:48,530 --> 00:26:50,270
Either it's the fridge or it's the
radiator.

150
00:26:53,710 --> 00:26:55,950
I asked Wilf. Wilf says, it's the
underground.

151
00:26:57,710 --> 00:26:58,810
I think it's a rat.

152
00:26:59,650 --> 00:27:01,130
And I think it eats all the salad.

153
00:27:08,560 --> 00:27:12,600
My brother's little boy had his ear
bitten off by a rat in Benidorm.

154
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
Sewerage.

155
00:27:17,120 --> 00:27:19,120
Whole wheat bread. That's what he
wanted.

156
00:27:19,340 --> 00:27:21,400
Free -range eggs and whole wheat bread.

157
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
Not brown.

158
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
Whole wheat.

159
00:27:24,460 --> 00:27:26,520
I mean, either you're hungry or you're
not hungry.

160
00:27:28,520 --> 00:27:30,260
And there isn't any salad again.

161
00:27:32,040 --> 00:27:33,540
One mangy lettuce left.

162
00:27:34,600 --> 00:27:38,340
I put it in the book every night last
week. No salad left for the night staff.

163
00:27:39,940 --> 00:27:40,940
Still no salad.

164
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
Oh, no.

165
00:27:48,180 --> 00:27:49,520
I left some chops on.

166
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
Room 14.

167
00:32:52,720 --> 00:32:56,540
I've come to see room 16.

168
00:33:00,960 --> 00:33:02,580
I'm his wife.

169
00:33:33,710 --> 00:33:37,490
And this is our life together.

170
00:33:54,230 --> 00:34:00,530
This is the house

171
00:34:00,530 --> 00:34:02,770
we bought in Spain.

172
00:34:16,710 --> 00:34:22,850
And this is Maria who goes with the
house.

173
00:34:34,730 --> 00:34:38,770
And this is our baby.

174
00:34:40,150 --> 00:34:43,030
We called him Passion.

175
00:34:44,510 --> 00:34:51,429
His skin is soft and his lips are

176
00:34:51,429 --> 00:34:51,949
sweet

177
00:34:51,949 --> 00:35:08,410
and

178
00:35:08,410 --> 00:35:13,310
this is our garden

179
00:35:34,830 --> 00:35:40,450
And this is our tree.

180
00:36:14,510 --> 00:36:17,250
And this is our bed.

181
00:36:35,870 --> 00:36:40,650
And this is our love.

182
00:36:51,050 --> 00:36:56,210
I am the lake and he is the tower.

183
00:37:23,500 --> 00:37:28,600
... ... ...

184
00:37:28,600 --> 00:37:32,040
...

185
00:37:32,040 --> 00:37:38,240
...

186
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
Thank you.

187
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
30. Raise it.

188
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
See.

189
00:45:31,940 --> 00:45:33,800
You knew I had that all the time, didn't
you?

190
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
My money.

191
00:45:36,420 --> 00:45:40,300
And you knew you'd probably bounce a
win, whatever happened. Yeah, maybe. And

192
00:45:40,300 --> 00:45:41,920
you just carried on raising me all the
time.

193
00:45:42,200 --> 00:45:44,700
I mean, you could have actually cleared
me out of it.

194
00:45:44,920 --> 00:45:45,920
It's the same game, Max.

195
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
It's all the same game.

196
00:45:48,200 --> 00:45:50,620
But there's no way I could have won.

197
00:45:51,240 --> 00:45:52,460
There's no way I could have won.

198
00:45:53,230 --> 00:45:56,610
And you just carried on raising me,
raising me. You talk about GT, you talk

199
00:45:56,610 --> 00:45:59,410
about my brother. You want to talk about
this, you want to talk about that.

200
00:45:59,410 --> 00:46:02,090
Let's talk about what's happening now.
For God's sake, man.

201
00:46:02,310 --> 00:46:05,470
Let's talk about what's happening now. I
mean, our relationship is more

202
00:46:05,470 --> 00:46:08,990
important than all the GTs and all the
brothers in the world. Because if you

203
00:46:08,990 --> 00:46:12,690
I can't trust each other, where are we?
We can trust each other, man.

204
00:46:15,050 --> 00:46:16,590
You knew I had it too. Take it.

205
00:46:16,930 --> 00:46:17,930
Take it.

206
00:46:19,280 --> 00:46:22,700
No, no, you won the money fair and
square. Fair and square.

207
00:46:23,080 --> 00:46:24,940
I mean, I had it too, but you knew that.

208
00:46:29,060 --> 00:46:30,060
Play another one.

209
00:46:30,180 --> 00:46:31,098
Play another one.

210
00:46:31,100 --> 00:46:32,100
Pick up the card.

211
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Pick up the card.

212
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
I'm going to play another one.

213
00:46:35,280 --> 00:46:37,760
All right, hold it. My money goes in
this one. Hold it.

214
00:46:38,240 --> 00:46:39,240
Hold it.

215
00:46:39,400 --> 00:46:41,640
Yeah, let me find it. Let me find it.

216
00:46:41,980 --> 00:46:42,980
That goes in too.

217
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
Thank you.

218
01:01:13,350 --> 01:01:14,770
May I have my bill, please?

